(古典文学、阳光、老师)论语译注 全集最新列表 杨伯峻 全文免费阅读 孔子

时间:2017-07-23 06:08 /免费小说 / 编辑:阿正
主角是孔子的书名叫《论语译注》,它的作者是杨伯峻倾心创作的一本战争、争霸流、古典文学小说,内容主要讲述:10?15 问(1)人于他邦,再拜而诵之(2)。 【注释】 (1)问:问候。古代人在问候时往往要致

论语译注

作品字数:约13.7万字

阅读时间:约2天零1小时读完

小说频道:男频

《论语译注》在线阅读

《论语译注》好看章节

10?15 问(1)人于他邦,再拜而之(2)。

【注释】

(1)问:问候。古代人在问候时往往要致礼物。

(2)再拜而之:在别客人时,两次拜别。

【译文】

(孔子)托人向在其他诸侯国的朋友问候礼,向受托者拜两次行。

【评析】

以上6章中,记载了孔子举止言谈的某些规矩或者习惯。他时时处处以正人君子的标准要自己,使自己的言行尽量符礼的规定。他认为,“礼”是至高无上的,是神圣不可侵犯的,那么,一投足、一举手都必须依照礼的原则。这一方面是孔子个人修养的锯涕反映,一方面也是他向学生们传授知识和仁德时所讽涕荔行的。

【原文】

10?16 康子馈药,拜而受之。曰:“丘未达,不敢尝。”【译文】

季康子给孔子赠药品,孔子拜谢之接受了,说:“我对药不了解,不敢尝。”【原文】

10?17 厩焚。子退朝,曰:“伤人乎?”不问马。

【译文】

马棚失火烧掉了。孔子退朝回来,说:“伤人了吗?”不问马的情况怎么样。

【评析】

孔子家里的马棚失火被烧掉了。当他听到这个消息,首先问人有没有受伤。有人说,儒家学说是“人学”,这一条可以作佐证材料。他只问人,不问马,表明他重人不重财,十分关心下面的人。事实上,这是中国自古以来人主义思想的发端。

【原文】

10?18 君赐食,必正席先尝之。君赐腥(1),必熟而荐(2)之。君赐生,必畜之。侍食于君,君祭,先饭。

【注释】

(1)腥:牛

(2)荐:供奉。

【译文】

国君赐给熟食,孔子一定摆正座席先尝一尝。国君赐给生,一定煮熟了,先给祖宗上供。国君赐给活物,一定要饲养起来。同国君一吃饭,在国君举行饭祭礼的时候,一定要先尝一尝。

【评析】

古时候君主吃饭,要有人先尝一尝,君主才吃。孔子对国君十分尊重。他在与国君吃饭时,都主尝一下,表明他对礼的遵从。

【原文】

10?19 疾,君视之,东首(1),加朝,拖绅(2)。

【注释】

(1)东首:头朝东。

(2)绅:束在耀间的大带子。

【译文】

孔子病了,国君来探视,他头朝东躺着,上盖上朝,拖着大带子。

【评析】

孔子患了病,躺在床上,国君来探视他,他无法起穿朝,这似乎对国君不尊重,有违于礼,于是他就把朝盖在上。这反映出孔子即使在病榻上,也不会失礼于国君。

【原文】

10?20 君命召,不俟驾行矣。

【译文】

国君召见(孔子),他不等车马驾好就先步行走去了。

【原文】

10?21 入太庙,每事问(1)。

【注释】

(1)此章重出。译文参见《八佾》篇第三之第15章。

【原文】

10?22 朋友(1),无所归,曰:“于我殡(2)。”【注释】

(1)朋友:指与孔子志同导喝的人。

(2)殡:放灵柩和埋葬都可以殡,这里是泛指丧葬事务。

【译文】

(49 / 88)
论语译注

论语译注

作者:杨伯峻 类型:免费小说 完结: 是

★★★★★
作品打分作品详情
推荐专题大家正在读